Распространенные путаницы в словах в английском языке способны вызывать немалые трудности для новичков и даже для опытных говорящих. Слова, которые, например, звучат одинаково, но пишутся по-разному, могут привести к неправильному пониманию контекста, недоразумениям в повседневной жизни и работе.
Примеры путаницы в английском языке
Итак, чтобы не попасть впросак, обратите внимание на несколько примеров распространенных путаниц в словах английского языка:
- Peek и peak. Произношение у них одинаковое, а вот смысл разный. Первое слово обозначает “быстро взглянуть”, а втрое — самую высокую точку — пик.
- Desert и dessert. Здесь нужно запомнить, что если в слове одна буква S, то это пустыня, наличие двух S указывает на другое значение — десерт.
- Father и further. Дословный перевод в обоих случаях — дальше, но первое слово применимо для расстояний, а второе — для ситуаций, например, когда речь идет об очереди.
- Flare и flair. Небольшая разница в написании, но совершенно разное значение — вспышка света и талант.
- Breathe и breath. В данном случае одна недостающая буква превращает глагол в существительное — дышать и вдох.
- Stationary и stationery. Визуально сложно заметить, но слова отличаются одной буквой. Перевод первого — стационарный, второго — канцелярские принадлежности.
- Principal и principle. Небольшая замена букв превращает “директора школы” в неодушевленное слово “принцип”.
- Canvas canvass. Яркий пример, как дублирование последней буквы в конце слова дает абсолютно другое значение. Слово с одной “s” обозначает холст, а с двумя — ведение предвыборной агитации.
- Tail и tale. В первом случае речь идет о хвосте животного, а во втором — о сказке или балладе.
- Lightening и lightning. Первое слово — глагол с переводом “осветлять”, второе — существительное, означающее “молнию”.
- Rain и reign. Перевод первого слова — дождь, второго — править.
- Lose и loose. Здесь мы имеем дело с глаголом “терять” и прилагательным “свободный, мешковатый”. Но в этом случае есть разница не только в написании, но и произношении.
- Fourth и forth. Первое слово переводится как “четвертый по счету”, втрое выступает в роли наречия с переводом “вперед”.
Это лишь некоторые примеры из распространенных путаниц в словах в английском языке. Их понимание может значительно упростить процесс изучения и добиться успехов в коммуникации с англоговорящими людьми и в работе.